-
1 index auxiliaire
вспомогательный указатель
Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.
Примечания
1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.
2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
вспомогательный указатель
Часть библиографического пособия, отражающая сведения о документах в ином аспекте, чем в основном тексте пособия, с отсылкой к соответствующим библиографическим записям.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационно-библиотечная деятельность
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > index auxiliaire
-
2 index supplemental
вспомогательный указатель
Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.
Примечания
1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.
2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
вспомогательный указатель
Часть библиографического пособия, отражающая сведения о документах в ином аспекте, чем в основном тексте пособия, с отсылкой к соответствующим библиографическим записям.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационно-библиотечная деятельность
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > index supplemental
-
3 Hilfsregister
вспомогательный указатель
Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.
Примечания
1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.
2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
вспомогательный указатель
Часть библиографического пособия, отражающая сведения о документах в ином аспекте, чем в основном тексте пособия, с отсылкой к соответствующим библиографическим записям.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационно-библиотечная деятельность
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hilfsregister
-
4 auxiliary index
вспомогательный указатель
Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.
Примечания
1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.
2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
вспомогательный указатель
Часть библиографического пособия, отражающая сведения о документах в ином аспекте, чем в основном тексте пособия, с отсылкой к соответствующим библиографическим записям.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационно-библиотечная деятельность
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > auxiliary index
-
5 supplementary index
вспомогательный указатель
Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания.
Примечания
1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.
2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
вспомогательный указатель
Часть библиографического пособия, отражающая сведения о документах в ином аспекте, чем в основном тексте пособия, с отсылкой к соответствующим библиографическим записям.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- информационно-библиотечная деятельность
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supplementary index
-
6 voluminous
vəˈlju:mɪnəs прил.
1) многотомный( об издании) ;
толстый( о книге)
2) плодовитый( о писателе)
3) длинный( о рассказе и т.д.)
4) объемистый, массивный;
большой, обширный a voluminous correspondence ≈ обширная переписка Syn: bulky, massive многотомный (об издании) ;
толстый, увесистый( о книге) - * treatise объемистый трактат плодовитый (о писателе) обширный (о переписке) ;
длинный, пространный( о рассуждении и т. п.) объемистый, широкий - * drapery ткань, падающая пышными складками - * skirt широкая юбка - * hair роскошные /пышные/ волосы/ (редкое) вьющийся;
извилистый, витой многочисленный voluminous массивный ~ многотомный (об издании) ~ обширный ~ объемистый ~ объемистый, массивный;
обширный;
a voluminous correspondence обширная переписка ~ плодовитый (о писателе) ~ объемистый, массивный;
обширный;
a voluminous correspondence обширная перепискаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > voluminous
-
7 doubleton
['dʌblt(ə)n]1) Карточный термин: две карты одной масти (на одной руке) -
8 penny dreadful
[ˌpenɪ'dredf(ə)l]1) Общая лексика: бульварный роман, дешёвый приключенческий журнал, низкопробный приключенческий роман в дешёвом издании, сенсационный роман ужасов, чтиво2) Разговорное выражение: роман ужасов4) Полиграфия: бульварная литература -
9 serially
['sɪ(ə)rɪəlɪ]1) Общая лексика: выпусками, периодически, с продолжением (об издании романа)2) Математика: последовательно, серийно, сериально, сериями3) Макаров: выпусками (об издании и т.п.), периодически (об издании и т.п.) -
10 page
страница; полоса; оттиск; паж; мальчик-слуга♦ adjacent page соседняя (прилегающая) полоса♦ backed page подклеенная страница♦ back-up page компенсационная покупка места в издании в обмен на право размещения вклейки или вкладки♦ banner page титульный лист♦ facing page смежная страница (в раскрытом издании); pl разворот♦ feature page газетная страница с основным статейным материалом♦ flag page титульный лист♦ front page первая страница (в газете); компьютерная программа для создания веб-сайтов♦ high-traffic page часто просматриваемая читателями полоса издания♦ home page начальная страница сайта; домашняя страница, "хомяк"♦ junior page "юниор-страница"; реклама, занимающая 63% центральной площади страницы и окруженная со всех сторон редакционным текстом без присутствия каких-л. других рекламных объявлений. (Считалось, что такая подача придает рекламе дополнительную эффективность. Исследования, однако, показали, что такое объявление привлекает читателей в полном соответствии со своим размером, не больше); малоформатная страница (порядка 18х25 см)♦ op-ed page полоса (в газете), смежная с редакционной♦ society page раздел светской хроники (в периодическом издании)♦ type page полоса набора; площадь страницы без полей; пространство, на котором можно размещать текст♦ yellow pages "желтые страницы"; телефонный справочник с рекламными объявлениями♦ Z page первая полоса раздела газеты -
11 mention d’edition
сведения об издании
Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением.
Примечание
Сведения об издании могут включать сведения о переиздании, перепечатке или специальном назначении данного издания документа.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- mention d’edition
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mention d’edition
-
12 Auflagebezeichnung
сведения об издании
Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением.
Примечание
Сведения об издании могут включать сведения о переиздании, перепечатке или специальном назначении данного издания документа.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- mention d’edition
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Auflagebezeichnung
-
13 edition statement
сведения об издании
Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением.
Примечание
Сведения об издании могут включать сведения о переиздании, перепечатке или специальном назначении данного издания документа.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- mention d’edition
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > edition statement
-
14 advertising
сущ.
1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television ≈ такие средства/каналы рекламы, как газеты и телевидение block advertising ≈ передача рекламы блоками (показ рекламных передач в перерывах между программами)
2) публикация объявлений
3) оплаченное объявление;
рекламный анонс
4) рекламное дело He is in advertising. ≈ Он работает в рекламном агентстве.рекламирование, реклама;
- * media such as newspapers and television такие средства рекламы, как газеты и телевидение публикация объявлений оплаченное объявление;
рекламный анонс рекламное дело;
- he is in * он работает в рекламном агентствеadvertising оплаченное объявление ~ публикация объявлений ~ публикация рекламных объявлений ~ реклама ~ рекламирование ~ рекламное дело ~ рекламный ~ рекламный анонсaggressive ~ активное рекламированиеboards ~ щитовая рекламаbusiness-to-business ~ реклама для предпринимателейcamouflaged ~ скрытая рекламаcompetitive ~ конкурентоспособная рекламаconsumer ~ потребительская рекламаcoop ~ совместная реклама производителя и оптового торговцаcooperative ~ совместная реклама производителя и розничного торговцаcorporation ~ реклама корпорацииdeceptive ~ мошенническая реклама deceptive ~ реклама недоброкачественных товаровdirect response ~ реклама, предполагающая прямой ответ адресатаdishonest ~ нечестная рекламаfinancial ~ финансовая рекламаilluminated ~ световая рекламаimage ~ реклама образцаindustrial ~ промышленная рекламаinstitutional ~ реклама для создания популярности организацииinternational ~ международная рекламаjoint ~ совместная рекламаlifestyle ~ реклама образа жизниmail-order ~ реклама посылочной торговлиmisleading ~ обманчивая реклама misleading ~ реклама, вводящая в заблуждениеmultinational ~ многонациональная рекламаoutdoor ~ наружная рекламаpersuasive ~ убедительная рекламаpolitical ~ политическая рекламаpostmark ~ реклама на почтовом штемпелеprint ~ реклама в печатном изданииpublic service ~ рекламное объявление в виде обращения к общественностиreason-why ~ аргументированная рекламаreminder ~ реклама-напоминаниеroof ~ реклама на крышах домовscreen ~ реклама на щитахsubliminal ~ реклама, действующая с помощью подпороговых раздражителей subliminal ~ реклама, действующая на подсознаниеtestimonial ~ рекомендательная рекламаtie-up ~ широкая реклама товаровtrade ~ рекламное объявление в коммерческом изданииtransit ~ реклама на транспортеword-of-mouth ~ реклама, создаваемая потребителями word-of-mouth ~ устная рекламаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advertising
-
15 place
pleɪs
1. сущ.
1) а) место to give place to ≈ уступить место( кому-л.) to take the place of ≈ занять( чье-л.) место, заместить( кого-л.) Syn: site б) сиденье, место ( в автомобиле, за столом и т. п.) to engage places, secure places ≈ заказать билеты в) место в книге, страница, отрывок, пассаж
2) а) площадь (часто в названиях, напр., Gloucester Place) б) жилище, усадьба, загородный дом;
резиденция Come down to my place tonight. ≈ Приходи ко мне сегодня вечером. summer place ≈ летняя резиденция в) город, местечко, селение What place do you come from? ≈ Откуда вы родом?
3) а) должность, место, положение, служба б) спорт одно из первых мест (в состязании) to get a place ≈ прийти к финишу в числе первых
4) горн. забой
5) мат. разряд после десятичной точки calculated to six decimal places ≈ с точностью до шестой цифры после запятой ∙ another place ≈ палата лордов in the first place ≈ во-первых in the second place ≈ во-вторых in the next place ≈ затем
2. гл.
1) а) помещать, размещать;
класть, ставить The notice was placed above the door, and I didn't see it. ≈ Объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил. б) помещать, отдавать, посылать( куда-л.) Your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting. ≈ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседаниии советам директоров. We must make sure to place the children in the right school. ≈ Надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу. в) помещать, вкладывать деньги, капитал;
делать, размещать заказ I wish to place some money in this bank. ≈ Я хочу вложить деньги в этот банк. place a call г) возлагать (надежду, ответственность и т. п.) Why are you trying to place the blame on me? ≈ Почему ты пытаешься свалить вину на меня?
2) а) определять на должность, устраивать;
занять (какое-л.) место Who has been placed in charge during the director's absence? ≈ Кого назначили замещать директора в его отсутствие? б) спорт присудить одно из первых мест в) находиться в определенном положении;
поставить в определенное положение What an awkward position I'm now placed in! ≈ В каком же глупом положении я сейчас оказался!
3) а) считать, причислять;
оценивать б) прикидывать, определять примерно (местоположение, дату и т. д.), соотносить( что-л. с чем-л.) I placed her age at
33. ≈ Я бы дал ей 33 года.
4) продавать, сбывать (товар и т. п.) ∙ place aside place back place before place out Syn: happen to place one's cards on the table ≈ раскрыть свои карты to place a construction on ≈ по-своему понимать, интерпретировать Make sure that you don't place the wrong construction on his remark. ≈ Будьте внимательны, чтобы не понять его превратно. to place smth. on one side ≈ отложить to place in jeopardy ≈ поставить под угрозу to place oneself in smb.'s position/shoes ≈ поставить кого-л. на чье-л. место Place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining. ≈ Станьте на мое место и тогда вы перестанете жаловаться. to place a call to ≈ заказать разговор по телефону место - some * где-то - some *, some time где-нибудь, когда-нибудь - starting * (спортивное) центральный круг - jumping * (спортивное) сектор для прыжков - landing * (спортивное) место соскока;
(авиация) место приземления - turnback * место поворота (велоспорт) - reporting * (спортивное) место сбора спортсменов - I can't be at two *s at once я не могу быть в двух местах одновременно - this would be a good * for us to picnic это хорошее место для пикника место, город, местечко;
(населенный) пункт - holy *s святые места - from * to * с места на место - to move from * to * переезжать с места на место - to come to a * прибыть в какой-л. пункт /куда-л./ - it is a quiet * это тихое местечко /-ий городок/ - London is a noisy * Лондон - шумный город - Bath is a very hot * in summer летом в Бате очень жарко - N. is a great * for oysters в N. отлично ловятся устрицы - what * do you come from? откуда вы родом? - * of arrival место прибытия место, точка на поверхности;
участок - a wet * on the floor мокрое пятно на полу - a rough * on the road скверный участок дороги - bad /raw, tender, sore/ * больное место, болячка - show me the sore * on your arm покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука обычное, привычное, отведенное место - in * на месте;
уместный - everything in its * все на месте - to put a book (back) in its * поставить книгу на место - to put smth. in the wrong * поставить /положить/ что-л. не на место - he would be very much in * as a journalist ему бы очень подошло быть журналистом - the proposal is not quite in * это предложение не совсем уместно - out of * не на месте;
неуместный - the book is out of (its) place книга не на (своем) месте - to look (sadly) out of * быть удивительно неуместным /неподходящим/ - remark out of * неуместное замечание - familiarity is quite out of * фамильярность здесь совсем неуместна - to give * to smb., smth. уступить место кому-л., чему-л. - his anger gave * to a feeling of pity его гнев уступил место жалости - to take the * of smth. заменить что-л. - electricity took the * of candles на смену свечам пришло электричество сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.) - to book /to engage, to secure/ *s заказать билеты - to change *s with smb. обменяться с кем-л. местами - go back to your * садитесь на свое место - there is no * for you для вас нет места - would you like to take my *? не хотите ли сесть на мое место? - six *s were laid стол был накрыт на шесть персон место в книге;
страница;
отрывок - to find one's * найти нужное место в книге - put smth. to mark the * заложите чем-л. это место - the author repeats that in another * автор повторяет это в другом месте - I've lost my * я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/ место, пространство - * and time пространство и время - you must find * for this bookcase вы должны найти место для этого книжного шкафа - fear can have no * in his heart в его сердце нет места страху существенное место;
важная роль - sports never had a * in his life спорт никогда не занимал важного места в его жизни подходящий момент, ситуация - this isn't a * to talk about one's private affairs здесь не место обсуждать свои личные дела (P.) в названиях: площадь;
небольшая улица, тупик;
имение - Woburn P. Уоборн-плейс - Penhurst P. имение /усадьба/ Пенхерст здание, помещение, место и т. п. специального назначения - * of amusement место развлечений - * of residence место жительства - * of business контора - * of resort место отдыха - * of worship молитвенный дом - * of joining (военное) призывной пункт - public * общественное здание, учреждение и т. п. дом, жилище - come round to my * tonight заходите ко мне вечерком - you can all come and lunch at our * вы все можете у нас позавтракать - all over the * везде, по всему дому - he leaves his things all over the * он разбрасывает свои вещи по всей квартире - they are looking for you all over the * вас ищут по всему дому имение, загородный дом - he has a * in Hempshire у него имение в Гемпшире - he has a nice little * in the country у него хорошенький загородный домик( устаревшее) укрепление должность, место, служба - out of a * безработный - a * at court придворная должность - the * of President должность президента - to take smb.'s * заменять кого-л.;
занять чье-л. место - to fill smb.'s * заменять кого-л. - he has got a * in the Custom House он получил место на таможне - he worked ten years in his last * на последнем месте он проработал десять лет - has he got a * yet? нашел ли он себе работу /место/? высокая государственная должность;
ответственная должность, высокий пост - hunting after *s погоня за должностями членство, участие( в спортивной команде) - a * in the Oxford boat участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета (тк. в ед. ч.) дело, право, обязанность - it is not my * to corret his errors не мое дело исправлять его ошибки положение, статус - high *s высший свет - to attain a high * достичь высокого положения - to know /to keep/ one's * знать свое место - to put smb. in his (proper) * поставить кого-л. на место - his * among physicists is in the front rank он занимает видное место среди физиков - his name has taken its * /has found a */ in history его имя вошло в историю (спортивное) второе или третье призовое место (американизм) второе место (на скачках) (горное) забой, выработка (математика) разряд - decimal * разряд десятичной дроби - to calculate to five decimal *s вычислить с точностью до одной стотысячной (астрономия) местонахождение( небесного тела) > another * (парламентское) палата лордов > in * of вместо > in the first * во-первых;
прежде всего;
первым делом;
вообще > he shouldn't be here in the first * ему вообще здесь делать нечего > in the second * во-вторых > in the next * затем > to take * случаться, иметь место > changes have taken * произошли изменения > it took * ten years ago это случилось десять лет тому назад > the marriage will not take * этот брак не состоится > to have /to find/ * иметь место > to go *s достичь успеха > to have a soft * in one's heart for smb. питать к кому-л. слабость > the place where you cough уборная, туалет > one's * in the sun место под солнцем > there is no * like home в гостях хорошо, а дома лучше ставить, помещать;
размещать - to * a cake in the oven поставить пирог в духовку - to * a board edgeways поставить доску на ребро - to * sentries расставить часовых - to * in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) - to * in jeopardy поставить под угрозу - to * no restrictions on smth. не устанавливать каких-л. ограничений на что-л. - to * a question on the agenda поставить вопрос на повестку дня - to * on /in/ orbit выводить на орбиту;
(военное) размещать на орбите - to * the bar (спортивное) установить планку (для прыжков) - to * a seal to a document приложить печать к документу - to * in inverted commas поставить в кавычки - to * down the weight опустить штангу (тяжелая атлетика) - to * oneself on all fours переходить в партер (борьба) - to * on the defensive( военное) вынуждать( противника) перейти к обороне помещать, отдавать (куда-л.) - to * a child under smb.'s care отдать ребенка на чье-л. попечение - to * a child for adoption отдать ребенка на усыновление - to * in reserve( военное) выделять в резерв - to * smb., smth. in /at/ smb.'s service отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чье-л. распоряжение - he *d his car in our service он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение - to * oneself under smb.'s orders поступить в чье-л. распоряжение - to * a matter in smb.'s hands отдать дело в чьи-л. руки - I * my fate in your hands я отдаю свою судьбу в ваши руки - to * under the command (of) (военное) подчинять, передавать в подчинение определять на должность;
ставить на приход( священника) - to * smb. in an office устроить кого-л. в учреждение - to * smb. in a good situation устроить кого-л. на хорошую должность - to * smb. in command поставить кого-л. во главе - I am placing you in charge вы будете старшим - he has been *d at the head of the department его поставили во главе /начальником/ отдела помещать, вкладывать деньги (тж. * out) - to * one's money to the best advantage наилучшим образом поместить свои деньги - to * an amount to smb.'s credit положить сумму на чей-л. счет делать, помещать заказ - to * an order with smb. for goods поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары - to * a call (американизм) заказать разговор по телефону - the French Government *d orders in England французское правительство поместило заказы в Англии договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п. - to * a play пристроить пьесу - he *d his book with a publisher он договорился об издании своей книги продавать товары, акации - difficult to * плохо продается, плохо идет (in, on) возлагать (надежды и т. п.) - to * importance on smth. придавать значение чему-л. - to * pressure on /upon/ smb. оказывать давление на кого-л. - to * confidence in /reliance upon/ smb. довериться кому-л. - no confidence could be *d in any of the twelve judges из двенадцати судей нельзя было верить ни одному определять местоположение или дату;
соотносить (с чем-л.) - to try to * the spot where Caesar landed пытаться определить то место, где высадился Цезарь - to * a manuscript датировать рукопись - the manuscript is *d not later than the tenth century установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже - I know his face but I cannot * him мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./ - he could not * her particular peculiarities of pronunciation он не мог установить, в чем особенности ее произношения - he is a difficult man to * трудно определить, что он из себя представляет считать, причислять;
оценивать - as a poet I * him among the first как поэта я считаю его одним из первых (спортивное) определять занятые места в соревновании (спортивное) присудить второе или третье призовое место (американизм) (спортивное) присудить второе место (на скачках) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.) - he campaigned for 10 weeks and * fifth он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место pass занимать определенное положение - to be well *d занимать хорошее положение находиться в определенном положении - to be awkwardly *d находиться в неудобном положении - I explained to him how I was *d я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию (американизм) (разговорное) повысить голос( в разговоре, пении) > to * a construction on smth., smb. по-своему понимать, интепретировать что-л., кого-л. > what construction am I to * on that? как прикажете это понимать? > to * one's cards on the table раскрыть свои карты ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех burial ~ место захоронения place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты free ~ свободное место ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place( of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) in ~ на месте in ~ уместный ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный out of ~ не на месте out of ~ неуместный parking ~ место для стоянки place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ выпускать на рынок ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? ~ город ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ жилище ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ спорт. занять одно из призовых мест ~ класть деньги на счет ~ кредитовать ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) ~ место ~ место в книге, страница, отрывок ~ населенный пункт ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ определять место, положение, дату;
относить к определенным обстоятельствам ~ определять на должность ~ площадь (в названиях, напр., Gloucester P.) ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ помещать ~ помещать деньги, капитал ~ помещать на должность, устраивать ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех ~ продавать вновь выпущенные ценные бумаги ~ размещать денежные средства ~ размещать ценные бумаги ~ сбывать (товар) ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ in bond размещать облигации на рынке ~ in solitary confinement подвергать одиночному заключению ~ in solitary confinement помещать в одиночную камеру ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ of arms воен. плацдарм ~ of arrival пункт прибытия ~ of birth место рождения ~ of business местонахождение предприятия ~ of business местонахождение фирмы ~ of death место смерти ~ of disembarkation место выгрузки ~ of disembarkation место высадки ~ of domicile постоянное место жительства ~ of embarkation место погрузки ~ of embarkation место посадки ~ of employment место работы ~ of employment место службы ~ of entertainment увеселительное заведение ~ of insurance место страхования ~ of issue место выпуска ~ of operation место деятельности ~ of payment место платежа ~ of performance место деятельности ~ of performance местонахождение фирмы ~ of performance of contract место исполнения договора ~ of redemption место погашения ~ of registration место регистрации ~ of residence место жительства ~ of settlement место заключения сделки ~ of shipment место погрузки ~ of signature место подписи ~ of work место работы ~ on equal footing ставить в равные условия ~ on register вносить в список ~ on register регистрировать ~ to account вносить на счет public ~ государственная должность scrolling to distant ~ вчт. прокрутка до нужного места ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место take ~ происходить take ~ случаться take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) there is no ~ like home = в гостях хорошо, а дома лучше;
another place парл. палата лордов training ~ место обучения training ~ место прохождения практики ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? -
16 timely
ˈtaɪmlɪ прил.
1) своевременный;
уместный timely publication ≈ своевременная публикация timely joke ≈ уместная шутка
2) регулярный во времени;
выпускаемый периодически( об издании) своевременный - * publication своевременная публикация книги - * aid помощь, подоспевшая вовремя - * joke уместная шутка регулярный во времени;
выпускаемый периодически (об издании) современный( об информации) (устаревшее) ранний, заблаговременный( устаревшее) своевременно, вовремя ( устаревшее) заблаговременно - he got up * он встал спозаранку /с зарей/ timely своевременно ~ своевременный -
17 place
1. [pleıs] n1. 1) местоsome place, some time - где-нибудь, когда-нибудь
starting place - спорт. центральный круг
jumping place - спорт. сектор для прыжков
landing place - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления
reporting place - спорт. место сбора спортсменов
I can't be at two places at once - я не могу быть в двух местах одновременно
this would be a good place for us to picnic in - это хорошее место для пикника
2) место, город, местечко; (населённый) пунктto come to a place - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./
it is a quiet place - это тихое местечко /-ий городок/
N. is a great place for oysters - в N. отлично ловятся устрицыwhat place do you come from? - откуда вы родом?
place of arrival [of destination] - место прибытия [назначения]
3) место, точка на поверхности; участокbad /raw, tender, sore/ place - больное место, болячка
show me the sore place on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука
2. 1) обычное, привычное, отведённое местоin place - а) на месте; everything in its place - всё на месте; to put a book (back) in its place - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong place - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in place as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный
out of place - а) не на месте; the book is out of (its) place - книга не на (своём) месте; б) неуместный
to look (sadly) out of place - быть удивительно неуместным /неподходящим/
to give place to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л.
his anger gave place to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости
to take the place of smth. - заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)]
electricity took the place of candles - на смену свечам пришло электричество
2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.)to book /to engage, to secure/ places - заказать билеты
to change places with smb. - обменяться с кем-л. местами
would you like to take my place? - не хотите ли сесть на моё место?
3) место в книге; страница; отрывокto find one's place - найти нужное место в книге [ср. тж. ♢ ]
put smth. to mark the place - заложите чем-л. это место
the author repeats that in another place - автор повторяет это в другом месте
I've lost my place - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/
3. 1) место, пространствоyou must find place for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа
2) существенное место; важная рольsports never had a place in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни
3) подходящий момент, ситуацияthis isn't a place to talk about one's private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела
4. (Place) в названиях1) площадь2) небольшая улица, тупик3) имениеPenhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст
5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначенияplace of joining - воен. призывной пункт
public place - общественное здание, учреждение и т. п.
2) дом, жилищеyou can all come and lunch at our place - вы все можете у нас позавтракать
all over the place - везде, по всему дому
he leaves his things all over the place - он разбрасывает свои вещи по всей квартире
6. 1) имение, загородный домhe has a nice little place in the country - у него хорошенький загородный домик
2) уст. укрепление7. 1) должность, место, службаto take smb.'s place - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)]
to fill smb.'s place = to take smb.'s place а)
he worked ten years in his last place - на последнем месте он проработал десять лет
has he got a place yet? - нашёл ли он себе работу /место/?
2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост3) членство, участие ( в спортивной команде)a place in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета
4) тк. sing дело, право, обязанностьit is not my place to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки
8. положение, статусto know /to keep/ one's place - знать своё место
to put smb. in his (proper) place - поставить кого-л. на место
his place among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков
his name has taken its place /has found a place/ in history - его имя вошло в историю
9. спорт.1) второе или третье призовое место2) амер. второе место ( на скачках)10. горн. забой, выработка11. мат. разрядto calculate to five decimal places - вычислить с точностью до одной стотысячной
12. астр. местонахождение ( небесного тела)♢
another place - парл. палата лордовin the first place - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще
to take place - случаться, иметь место
to have /to find/ place - иметь место [ср. тж. 2, 3)]
to have a soft place in one's heart for smb. - питать к кому-л. слабость
the place where you cough - уборная, туалет
2. [pleıs] vthere is no place like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) ставить, помещать; размещатьto place in the clearest light - полностью осветить (вопрос, положение и т. п.)
to place no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л.
to place on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите
to place the bar - спорт. установить планку ( для прыжков)
to place on the defensive - воен. вынуждать ( противника) перейти к обороне
2) помещать, отдавать (куда-л.)to place a child under smb.'s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение
to place in reserve - воен. выделять в резерв
to place smb., smth. in /at/ smb.'s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение
he placed his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение
to place oneself under smb.'s orders - поступить в чье-л. распоряжение
to place a matter in smb.'s hands - отдать дело в чьи-л. руки
to place under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение
2. определять на должность; ставить на приход ( священника)to place smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение
to place smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность
to place smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе
he has been placed at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела
3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. place out)to place one's money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги
to place an amount to smb.'s credit - положить сумму на чей-л. счёт
2) делать, помещать заказto place an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары
to place a call - амер. заказать разговор по телефону
the French Government placed orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии
3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.he placed his book with a publisher - он договорился об издании своей книги
4. продавать товары, акцииdifficult to place - плохо продаётся, плохо идёт
5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.)to place importance on smth. - придавать значение чему-л.
to place pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л.
to place confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л.
no confidence could be placed in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному
6. 1) определять местоположение или дату; соотносить (с чем-л.)to try to place the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь
the manuscript is placed not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
I know his face but I cannot place him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./
he could not place her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения
he is a difficult man to place - трудно определить, что он из себя представляет
2) считать, причислять; оцениватьas a poet I place him among the first - как поэта я считаю его одним из первых
3) спорт. определять занятые места в соревновании4) спорт. присудить второе или третье призовое место6) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.)he campaigned for 10 weeks and placed fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место
7. pass1) занимать определённое положениеto be well [badly] placed - занимать хорошее [плохое] положение
2) находиться в определённом положенииI explained to him how I was placed - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию
8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении)♢
to place a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л.what construction am I to place on that? - как прикажете это понимать?
-
18 In flagranti delicto
= In flagranti, = Flagrante delicto"При горящем преступлении", "в разгаре преступления", т. е. на месте преступления, в момент совершения преступления.Формулировка так называемого "Кодекса Юстиниана" - свода императорских указов, изданного в VI веке по указанию византийского императора Юстиниана.ср. In ipso actu и In loco delicti."Основная черта", присущая тому способу, каким фабриковались его [ К. Блинда ] листовки, заключается в следующем: в европейском издании он говорит, что - протест исходит от американских и европейских республиканцев, в американском издании он призывает к протесту американское правительство. Тут мы можем изловить этого пса in flagranti. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 25.XI [ 1864 ].)Считая, что в таких делах надо действовать быстро, я дал предложение следователю, и сегодня ночью мы туда, уже за городом в уединенно стоящую Хибарку налетели... - Застали их in flagranti? - спросил я. (А. Ф. Кони. Из прошлого петербургской прокуратуры.)Я твердо решил отказаться от таких друзей, а что касается явных врагов, то - не прощать никому ничего, если в платеновской истории я их застигну in flagranti. (Генрих Гейне - Карлу Энзе, 27.II 1830.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In flagranti delicto
-
19 bimonthly
[baɪ'mʌnθlɪ]1) Общая лексика: два раза в месяц, журнал, выходящий два раза в месяц, журнал, выходящий раз в два месяца, происходящий или выходящий два раза в месяц, происходящий или выходящий раз в два месяца, раз в два месяца2) Автомобильный термин: раз в 2 месяца, двухмесячный (напр. технический осмотр)4) Полиграфия: выходящий два раза в месяц (об издании)5) Реклама: выходящий раз в два месяца (о периодическом издании)6) СМИ: журнал, выходящий два раза в месяца -
20 biweekly
[ˌbaɪ'wiːklɪ]1) Общая лексика: выходящий два раза в неделю, выходящий раз в две недели, два раза в неделю, журнал, выходящий раз в две недели, издание, выходящее раз в две недели, периодическое издание, выходящее раз в две недели или два раза в неделю, раз в две недели2) Медицина: дважды в неделю, один раз в две недели3) Техника: двухнедельный4) Полиграфия: выходящий дважды в неделю, выходящий раз в две недели (об издании)5) Вычислительная техника: каждые две недели6) Реклама: выходящий раз в две недели (о периодическом издании)7) Деловая лексика: периодическое издание, выходящее два раза в неделю, периодическое издание, выходящее раз в две недели
См. также в других словарях:
Hymenoptera в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы В 10 м издании Системы природы (Systema Naturae, 1758) шведского натуралиста К … Википедия
Lepidoptera в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы В 10 м издании Системы природы (Systema Naturae, 1758) шведского натуралиста К … Википедия
Иллюстраций площадь в издании — площадь, занимаемая иллюстрациями на полосе или развороте издания, а также во всем издании в целом. В книжных изданиях для детей до 6 лет включ. ОСТ 29 127 96 обязывает занимать иллюстрациями 50% площади полосы и рекомендует, чтобы общая площадь… … Издательский словарь-справочник
сведения об издании — Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением. Примечание Сведения об издании могут включать сведения о переиздании, перепечатке … Справочник технического переводчика
сведения об издании — 7.3.2 сведения об издании: Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением. Примечание Сведения об издании могут включать сведения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
сведения об издании — Rus: сведения об издании Deu: Auflagebezeichnung Eng: edition statement Fra: mention d edition Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
поместивший в печатном издании — прил., кол во синонимов: 6 • выпустивший в напечатанном виде (4) • выпустивший в свет (6) • … Словарь синонимов
совокупность сведений об издании — сущ., кол во синонимов: 1 • норма (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Насекомые в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы … Википедия
каталогизация в издании — Разновидность централизованной каталогизации, при которой результаты библиографической обработки помещаются в документе в процессе его публикации. [ГОСТ 7.76 96] Тематики комплектование, библиографирование, каталогизация Обобщающие термины… … Справочник технического переводчика
каталогизация в издании — 3.17 каталогизация в издании: Разновидность централизованной каталогизации, при которой результаты библиографической обработки помещаются в документе в процессе его публикации Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации